公報發言紀錄

發言片段

lineno: 351

發言片段: 0
江委員永昌:(10時41分)今天要就教國發會主委,2019年是雙語國家元年,雙語政策的主管機關是國發會。國發會說會跨部會提供協助,感覺是如此。2020年7月你們的Facebook上面貼了一篇文,讓人很驚豔,提到法務部的雙語化很重要,所以要統籌開發主管機關的法規共用系統,讓各部會都能夠逐步建立完成英文版法規網站,讓外國朋友查詢法規更便利。看起來好像你們要來幫忙,我告訴你現況是長怎麼樣。從2019年、2020年到現在,你上網或者直接點法規來看,公司社團相關的條文當中,民法第四十七條,「章程」這兩個字叫做bylaw;但公司法第一百二十九條卻變成Articles of Incorporation;到律師法、公證法當中又變成charter,你不會覺得很錯愕嗎?你們好像什麼都沒做耶!比如說洗錢防制,各部會對於各行業都會訂定洗錢防制打擊資恐辦法,然後做KYC,同樣是「章程」這兩個字,在會計師那邊是charter;在地政士及不動產經紀業那邊是constitution。今天偉大的目標講到雙語政策,你連這個基礎的法規用語都不一致,就像你們自己講的,國際經貿規格的格局要提升、外國的商業人才、國內的語言要能夠互相融通。海關進口報單在關稅法叫做import declaration form,如果在華僑及外國人投資額審定辦法是Certification of the entry of goods issued by the customs。哇!天啊!誰看得懂啊?你們到底做了些什麼事情?可不可以回答我一下?
發言片段: 1
主席:請國發會龔主任委員說明。
發言片段: 2
龔主任委員明鑫:各部會在做重要政策的時候,可以有英文上的一些說明……
發言片段: 3
江委員永昌:做重要政策?這些都是法案!
發言片段: 4
龔主任委員明鑫:是,所以這個我們也會督促啦!有督促他們。
發言片段: 5
江委員永昌:給個期程吧!什麼時候會一致啊?還有人說講話能溝通,但你連法律專有名詞都不一樣……
發言片段: 6
龔主任委員明鑫:第一階段至少他們有做了英文說明,但是品質可能就要再強化……
發言片段: 7
江委員永昌:你錯了,這是基礎。
發言片段: 8
龔主任委員明鑫:對。
發言片段: 9
江委員永昌:你們講一大堆,我先不從什麼教育或國家啦,我先不講那個層次。光是一個來臺灣的外國人跟公司,他也沒有初步的法規可以去查,當他發現這些問題,就是去找按時計酬、收費高昂的法律事務所幫他查,但查出來又莫衷一是,然後你們說讓外籍朋友查詢法規更便利,其實你們就是要把統一的用語建立起來。我現在只談法律、法案,我都還沒有談到其他的喔。現在各機關處理這種問題,有的叫學者,有的叫法律事務所,有的找翻譯社,有的是機關裡面的承辦人自己翻譯,連你們家主管的法規也有找翻譯社,找法律事務所,還有找外籍顧問耶!連你們自己家都搞不定!你們是不是要先把自己的部分搞清楚?請回答我。
發言片段: 10
龔主任委員明鑫:品質提升這個部分……
發言片段: 11
江委員永昌:這不是品質,錯了就是錯了,這不一樣。
發言片段: 12
龔主任委員明鑫:我是把這件事情講清楚或是講得精確,這是品質的提升。我們現在已經有一個跨部會的機制在做協調,有一些外籍顧問的確是不錯的,大家可以善加運用,而且我們現在也有請人總幫我們開設課程,就是法規如果要做一些說明的時候要怎麼做會比較好,這就是一步一腳印,慢慢地把它建置起來……
發言片段: 13
江委員永昌:我聽不懂你要怎麼改善。我跟你講,日本怎麼做你知道嗎?它有一個指引,各機關法規英文翻譯的時候,常見的英文錯誤,它都會出一個事前版讓你去看,然後它有一個機制,事後有一個專責單位去看你們的翻譯到底問題出在哪裡。請你們趕快去參考,你今天談要設立法人,我還想回頭問你,設立這個法人能夠解決我剛剛談的問題嗎?
發言片段: 14
龔主任委員明鑫:委員剛才提示的這個部分,將來也許……
發言片段: 15
江委員永昌:這個法人權力很大囉?
發言片段: 16
龔主任委員明鑫:不是,它只是點出來到底可不可以改進,是這個部分。
發言片段: 17
江委員永昌:你們那個法人的條例還有寫它可以做行政處分,處分之後不服者還可以訴願。但我發現了大問題,2018年12月時你們公布了2030年的雙語國家政策發展藍圖。共同策略當中有官網全面雙語化、政府公開資訊雙語化、外國人相關法規雙語化。個別策略當中有重大案件的起訴書或者司法院的重要判決都要進行英文翻譯。另外,你們還有訂下KPI,結果現在我再看你們的2030雙語政策目標,我剛剛講得那些都修掉了,你們把法規、判決、公文書、政府文件的英譯、英文翻譯措施都拿掉了。奇怪了!你們今天要推的法人,大家覺得是種積極進步,結果原來是政策上達不到的東西又全面退後。
發言片段: 18
龔主任委員明鑫:報告委員,不會的,因為它是持續性的,我剛剛提到的是品質……
發言片段: 19
江委員永昌:不是,你把剛剛共同策略、個別策略跟KPI拿掉了,沒寫在你的政策報告裡喔!
發言片段: 20
龔主任委員明鑫:對啦!我們在這個業務職掌裡面會涵蓋那個部分,可能沒有寫得那麼清楚,也許我們再把它補上去。
發言片段: 21
江委員永昌:你們將來成立雙語中心這個法人,它還要協助什麼?跨部會教、考、訓、用的橫向整合,還有國際合作的工作介面。所以我剛剛提的那個問題,將來雙語的東西是不是教、考、訓、用都要介入了?如果要介入的話,第一件事情似乎是把法規翻譯的英文一致性先弄出來還是怎麼樣,真的是給這個法人做嗎?
發言片段: 22
龔主任委員明鑫:將來它會協助來做……
發言片段: 23
江委員永昌:各部會、機關的英文翻譯都找這個法人嗎?也不是。
發言片段: 24
龔主任委員明鑫:不是,各機關有各機關在做的事情,我們是事後檢核,看它是不是……
發言片段: 25
江委員永昌:所以我會……
發言片段: 26
龔主任委員明鑫:剛才委員提到的指引我覺得是不錯的,也許我們可以做一個指引出來。
發言片段: 27
江委員永昌:我的問題跟其他委員不太一樣,之所以這樣問其實是因為法律、法規是最重要的,是最基礎的,接著才有後面你們講得那些事情。英語畢竟不是臺灣的自然語言,如果它在其他國家是自然語言的話,就比較不會有問題。在我們這邊中文也不用說要標準版還是要什麼版、公認版,可是英語就不一樣了,我舉個例子,比如說發展中心是要用center還是要用centre?要用英式還是美式的字母?都是叫center啊!你們決定了沒?你們現在到底是用隨便版、公認版,還是標準版?因為它不是我們國家的自然語言,想清楚了沒?
發言片段: 28
主席:請國發會綜規處張處長說明。
發言片段: 29
張處長惠娟:報告委員,其實英語跟美語雖然是有差異,可是基本上大體……
發言片段: 30
江委員永昌:你們要採英式還是美式,要不要告訴我?
發言片段: 31
張處長惠娟:我們不排除採英式或美式,事實上現在國際通用比較多的的確是美語,但是英文是以英式為基礎……
發言片段: 32
江委員永昌:如果到這裡你還不知道要採英式或美式的話,那到底是data還是data?你知道我在講什麼嗎?
發言片段: 33
張處長惠娟:我知道,這個是發音的不同。
發言片段: 34
江委員永昌:所以是data還是data?回答我。
發言片段: 35
張處長惠娟:可是其實……
發言片段: 36
江委員永昌:還是都可以?
發言片段: 37
張處長惠娟:報告委員,美國東岸跟美國……
發言片段: 38
江委員永昌:小心喔!
發言片段: 39
張處長惠娟:最重要的是可以溝通,因為美國東岸跟美國西岸有些翻譯其實也不完全一樣,都會有口音,accent的問題。
發言片段: 40
江委員永昌:所以現在是不知道版、標準版、公認版,還是隨便?還是以哪一個國家的自然語言發展來當作臺灣要用的?這個請你們去思考。
另外,我要檢討你們,你們國發會的官網有中文版、英文版吧?你們的英文版是簡易版耶!
發言片段: 41
龔主任委員明鑫:對啦!
發言片段: 42
江委員永昌:還對啦!你們的中文版……
發言片段: 43
龔主任委員明鑫:第一階段我們要求各部會,因為……
發言片段: 44
江委員永昌:先要求國發會吧!你們什麼時候將自己的官網……
發言片段: 45
龔主任委員明鑫:會先從簡易版開始。
發言片段: 46
江委員永昌:中文版和英文版要一致,但你們中文版總篇數是1,657篇,英文版才252篇,最後發布日期跟最新發布日期都不一樣,你們要不要自己去想一下,檢討一下?
發言片段: 47
龔主任委員明鑫:因為我們會篩選,外國人比較關注的議題一定要有英文版,當然最完美的狀態是1比1,統統有英文版。
發言片段: 48
江委員永昌:主委,這個我否定你喔!我剛剛跟你討論了,你們2030的政策發展目標……
發言片段: 49
龔主任委員明鑫:是,那個是2030……
發言片段: 50
江委員永昌:你們現在主導雙語政策,結果你現在又說,連你們國發會的官網還要篩選出……
發言片段: 51
龔主任委員明鑫:我是說階段性的,這個階段來講的話是這樣,當然,最完美的是委員剛剛提到的2030年的……
發言片段: 52
江委員永昌:這個是最基本的嘛!那你們自己中文的、英文的官網、官方的資料,難道是你覺得這個人看不懂中文,所以有一些中文的訊息在英文版的網站上就不要放出來,免得他知道臺灣太多……
發言片段: 53
主席:謝謝江委員的發言……
發言片段: 54
江委員永昌:他都還沒回答怎麼辦?他也都沒講期程耶!
發言片段: 55
主席:正人之前必先正已,國發會要先以身作則,對不對?剛剛江委員講得很多問題就是國發會自己沒有做好本身該做的,自己都沒有做好要怎麼推動。
發言片段: 56
龔主任委員明鑫:因為最終目標是2030年,中間有階段性的……
發言片段: 57
主席:你們先來做嘛!國發會先以身作則。
發言片段: 58
江委員永昌:主席,他開什麼玩笑,要到2030年的時候國發會的官網、粉專才能夠讓中文版跟英文版的內容一致……
發言片段: 59
龔主任委員明鑫:我們會先……
發言片段: 60
主席:主委,你們先自己做個樣子,讓人家知道將來要怎麼推嘛!先從你們自已機關開始做好。
謝謝江委員,因為……
發言片段: 61
江委員永昌:我是勉勵他們啦!為他們加油,是推動啦!
發言片段: 62
主席:好,因為剛剛已經有宣告,我們休息5分鐘。
休息(10時53分)
繼續開會(10時59分)
發言片段: 63
主席:現在繼續開會,請孔委員文吉發言。

公報詮釋資料

page_end 448
meet_id 聯席會議-10-6-36,19-1
speakers ["陳歐珀","邱顯智","蔡易餘","游毓蘭","黃世杰","陳亭妃","曾銘宗","賴瑞隆","楊瓊瓔","林思銘","江永昌","孔文吉","陳以信","陳明文","陳玉珍","王婉諭","周春米","鄭運鵬","陳超明","劉建國","蘇震清","高虹安"]
page_start 403
meetingDate ["2022-10-05"]
gazette_id 1118901
agenda_lcidc_ids ["1118901_00013"]
meet_name 立法院第10屆第6會期司法及法制、經濟兩委員會第1次聯席會議紀錄
content 併案審查一、(一)行政院函請審議、 (二)委員蔡易餘等17人、(三)委員何志偉等18人、(四)委 員吳思瑤等21人、(五)委員黃國書等17人、(六)委員陳亭妃等18人、(七)民眾黨黨團分別擬具 「雙語國家發展中心設置條例草案」及(八)委員蔡易餘等17人擬具「雙語政策發展中心設置條例 草案」案
agenda_id 1118901_00014