劉書彬 @ 第11屆第3會期教育及文化委員會第8次全體委員會議

時間: 0
Start Time End Time Text
00:00:00,650 00:00:14,912 有請劉書斌委員有請王次長好 有請王次長
00:00:18,883 00:00:44,755 好 次長好今天主題是樂為世界人然後就是透過台灣文化的一個展現讓國際的能見度能提升這個主題那我們最近看到的是說文策院的部分它事實上是扮演一個很重要的角色那我要討論的是說它的海外駐點的設置當中尤其是文策院它當初是以韓國文化的
00:00:45,895 00:00:58,324 內容振興院為師那當初那就是要廣布市場的據點在這個據診的這個當中呢是不是也有當初有規劃是包括在110109年的時候有設置到巴黎110年的時候有到這個東京還有到北美那現在的狀況並沒有到
00:01:06,109 00:01:35,518 海外的這個駐點尤其是我們的辦公室他到昨天的時候他還在詢問就是說目前都還沒有這樣的達成建置任何一個海外駐點的這個情形那請問理由是什麼我想只要有硬體駐點就需要投資在硬體上那就會有在當地的一個比較大的預算基礎那我想對文策院來說比較重要的是人的串聯跟國外機構的串聯所以我們目前採取的方式比較是海外顧問的方式我們希望用人的
00:01:36,238 00:01:59,769 的這個關係跟脈絡來做連結所以你會看到文策院有比較頻繁的出國然後有跟很多國家的這些相關文化內容的機構來簽訂這些合作計畫目的就是希望直接使用案子本身的合作來代替對於硬體的投資因為硬體的投資你要在短期內集中譬如說你在一個海外的設點你可能就至少需要台幣數千萬
00:02:01,030 00:02:26,123 好,那我了解了,那我現在想下面去問到了昨天士博的台灣館有這樣子的一個開幕這個花了20億,有3000人,昨天的參觀人數有到3000人好,那我們繼續往下看可是有一個問題是台灣館是我們自己講的,可是它事實上在大阪的士博會當中是用這個Tech Award想詢問一下,王市長你去年的時候有到
00:02:27,386 00:02:35,413 大阪去做考察嘛那這個地方沒有辦法跟對方溝通我們當然知道是民間民意可是我們連台灣館都沒辦法呈現嗎各位委員報告整個對於孟州就是台灣館這個談判基本上是由經濟部跟
00:02:43,559 00:02:59,277 日本在展開那我去年去日本主要是針對大阪的部分我們會在大阪的市區來辦理文化世博所以我們的合作對象是大阪市大阪府還有在地的這些藝文民間文化的機構那這個部分的任務已經完成那所以對於這個
00:03:00,618 00:03:16,648 在孟州裡面是不是能用台灣的國家名義我想那會牽涉到外交部跟國際關係比較不是文化部能夠處理的部分但是文化部在大阪所舉辦的活動是用大阪我們在駐日本的文化中心來做辦理我們已經用台灣文化中心在日本辦理活動那我現在想要詢問的是說
00:03:24,073 00:03:29,502 在這邊的因為重點是達成成果的指標尤其是在
00:03:33,254 00:03:56,780 立法院的這些部分或是審計部這邊呢他會要求說必須要有成果性的這個指標那特別是針對的是例如說我們這邊這是有常常所謂的文化的這樣子一個科技嘛所以是不是有包括在投資的建樹這邊的這樣的或是未來經濟的規劃等等的還包括的是那個滿意度等等而不是只有瀏覽人士您的這樣一個考量是什麼
00:03:57,600 00:04:12,030 我們基本上這一次在大阪做文化勢博這件事情主要是展、映、演、互動、市集包括電影、文學、科技文化、視覺、互動表演那你們最後要做考察的指標
00:04:14,452 00:04:20,296 它的績效指標我要看出來說你們有沒有設定指標等等考察的指標考察的指標就是建立合作關係在這些所有合作的機構跟場地裡面都完成了這些合作的洽談並且也取得了合作的承諾這也是為什麼我們今年可以在大阪展開這一項活動的緣故這是大阪勢博的即將要到來的文化勢博大阪勢博的指標恐怕要經濟部來回答可是你們是文化科技文化科技是在
00:04:44,852 00:05:07,029 還是要跟委員說明我們在分工上在整個孟州的台灣館的這件事情跟參加大阪市博都是以經濟部為主並不是文化部所以文化部在大阪市博上面是不會設定指標的我們做的是文化市博就是指八月份的這件事情我們會在大阪來做當地的這些展應演的工作
00:05:08,280 00:05:28,907 知道這部分可能大家會問經濟部但是我希望文化部還是可以有文化的資產或是文化的產業出現那我們繼續往下看黑潮計畫的部分同樣是指這個計畫指標的有些效果不過我想說因為時間的關係我就跳到後面的部分去就是這個指標當中就是你看在這個地方這邊呈現出來說您的對於
00:05:31,448 00:05:59,876 行政院他們事實上有要求要做這些事情在上一頁好嗎這部分要做一些相關事情可是你們在做回報的時候並沒有達到這樣的效果還是把法規的把它貼上去之後它裡面的目標等等的你們是說用每月的報告去進行事實上可能還是不夠的如果委員不清我們可以再補資料給委員我們在黑潮裡面每個案子我們都是以案件數作為績效指標所以不管是原生故事內容的案件數台流戲劇的案件數流行音樂的案件數每一個都有
00:06:01,017 00:06:29,176 不管是補助或者是投資的指標所以它其實是有績效指標的好 那就請您在會後的時候就提供給我好的那我們再看看有一個部分再往下的到戲劇的部分戲劇的部分的時候我這邊看到這裡可以看到在文化部裡面的文創院這邊黑潮戲劇當中特別傳統的戲劇這部分戲曲的部分有好多個但是我們後來看看再往下往下最後到看到文字的部分
00:06:30,037 00:06:48,806 那可以看到的是都是用歌仔戲包含兒童歌仔戲想詢問的是說那下一頁下一頁出現出來難道說戲曲難道沒有其他的種類傳統戲劇呈現嗎其實像我們在今年也有不只今年喔去年就開始我們也有補助傳譯中心的國劇團出國做演出那包括在今年也會有相關的計畫那風潮計畫裡面這個
00:06:56,209 00:07:14,976 傳譯中心的這個國軍團也是都有去做演出不是只有歌仔戲 但歌仔戲當然也是其中的一支 當然當然 尤其是在台灣的文化是非常多元的 我想說如果你在你的這個評鑑報告當中 所以這邊要把它拿上去 如果都這麼多元真的要把它呈現出來 讓大家委員同時 科界都可以看清楚
00:07:17,057 00:07:37,414 謝謝另外這部分還包括出版文化的部分出版文化的部分可以看到的是我們這邊看到文化黑潮的拓展台流的本文藝就是文本外藝外藝為主這部分當然是很好有些西方國家就是透過英文來瞭解我們有其他文嗎當然
00:07:39,475 00:07:51,199 各種文都有 不只是只有英文包括像捷克、德文、泰文、菲律賓這些全部都有那我們現在累積的一本已經有212本了我們的目標是220本這是大概一版或是不到一版的情況那我請問一下有一個很大部分往下看就是在出版文化的內容上面是否有發展說以華語出版市場的部分
00:08:02,662 00:08:07,087 當然華語我們透過本身就有可是你們特別針對華語有在東南亞的部分主要是馬來西亞我們華語的市場馬來西亞跟新加坡大概比較有所謂的華語市場那在其他的地區大概就是以該國的語言作為推廣跟對話的目標那尤其台灣現在的翻譯作品也在國際上開始得獎那所以這個部分也受到國際蠻大的重視那我再詢問一下
00:08:23,645 00:08:46,315 對岸有14億的人口那這樣的部分有沒有說先對方洽談我們的一個華語的這樣的一個出版企劃我想中國市場的部分是這樣如果有我們本來就有出版社是跟中國的市場有合作也有台灣的作者是銷往中國市場的那跟中國社長合作基本上就是建立在雙方的商業規則跟規範上面其實沒有一直都沒有這個
00:08:47,595 00:09:01,929 什麼合作的問題那主要進入中國市場大概最需要顧慮的大概就是他們對於智慧財產權對於版權的尊重那是不是進入中國市場可以順利的獲利這大概是我們在跟中國市場合作的時候主要關心的焦點那在出版社的部分其實一直都管道蠻暢通那我們的產值是多少有估計嗎
00:09:04,911 00:09:21,705 產值我可以另外再補充因為我今天手上沒有把產值的部分中國市場的產值帶過來因為這個部分是讓大陸了解台灣非常重要的一環尤其是台灣他發覺到說台灣真的跟大陸文化有差異性的時候他就會覺得說如果他們願意接受台灣民主自由的文化內容我想是非常好的一件事情
00:09:23,547 00:09:40,258 這個應該就是文化本身就是無國界只要是有共同核心只要他們不禁止我們的話我們是很希望因為中國還是有言論管制謝謝因為這個文化次長你這邊有在討論到這個多元文化的部分尤其在台灣主體興趣讓世界看見我們台灣真的是非常好的事情謝謝委員好 謝謝劉淑平
公報發言紀錄

發言片段

lineno: 221

發言片段: 0
劉委員書彬:(9時47分)有請王次長。
發言片段: 1
主席:有請王次長。
發言片段: 2
王次長時思:委員好。
發言片段: 3
劉委員書彬:次長好。今天主題是樂為世界人,透過臺灣文化的展現,讓臺灣國際能見度能提升。以文策院來說,事實上扮演了一個很重要的角色,特別是海外駐點的設置。文策院當初是以韓國文化內容振興院為師,也就是廣布市場據點,當初的規劃包括109年到巴黎,110年到東京,還有到北美,但現在的狀況並沒有海外駐點。本席辦公室昨天都還在詢問,畢竟都沒有任何一個海外駐點達成建置,請問理由是什麼?
發言片段: 4
王次長時思:我想只要有硬體,駐點就需要投資在硬體上,那就會有在當地的一個比較大的預算基礎。我想對文策院來說,比較重要的是人的串聯跟國外機構的串聯,所以我們目前採取的方式比較是海外顧問的方式,我們希望用人的關係跟脈絡來做連結,所以會看到文策院有比較頻繁的出國,並跟很多國家的相關文化內容機構來簽訂合作計畫,目的就是希望直接使用案子本身的合作來代替對於硬體的投資。因為硬體的投資要在短期內集中,譬如在海外設點,可能就至少需要臺幣數千萬的投資計畫。
發言片段: 5
劉委員書彬:好,我了解了。昨天世博臺灣館開幕,花了20億,昨天的參觀人數有3,000人。可是現在有一個問題,臺灣館是我們自己講的,事實上在大阪世博會用的是「TECH WORLD」。想詢問一下,次長去年有到大阪考察,這點難道沒有辦法跟對方溝通?我們當然知道是民間民營,可是我們連臺灣館都沒辦法用「臺灣」呈現嗎?
發言片段: 6
王次長時思:跟委員報告,對於夢洲的臺灣館,就TECH WORLD的談判,基本上是由經濟部跟日本在展開。我去年去日本主要是針對大阪的部分,因為我們會在大阪市區辦理文化世博,所以我們的合作對象是大阪市、大阪府還有在地的這些藝文、民間文化的機構,這個部分的任務已經完成。所以對於在夢洲裡面是不是能用臺灣的國家名義?我想那會牽涉到外交部跟國際關係,比較不是文化部能夠處理的部分。但是文化部在大阪所舉辦的活動,是由駐日本的文化中心來辦理。
發言片段: 7
劉委員書彬:好,我了解了,也就是說文化部已經盡了力就對了,是嗎?
發言片段: 8
王次長時思:我們已經用臺灣文化中心之名在日本辦理活動。
發言片段: 9
劉委員書彬:好,我想重要是達成成果的指標,尤其審計部要求必須要有成果性的指標,特別針對所謂的文化的科技!所以應包括投資件數或未來金額的規劃,包括滿意度等等,而不是只有瀏覽人次,您的考量是什麼?
發言片段: 10
王次長時思:基本上這一次在大阪做文化世博主要是展、映、演、互動、市集,包括電影、文學、科技文化、視覺、互動、表演,所以……
發言片段: 11
劉委員書彬:沒錯,你們最後應該要做考察的績效指標,你們有沒有設定指標?
發言片段: 12
王次長時思:考察的指標就是建立合作關係,在這些所有合作的機構跟場地裡面都完成了相關的合作洽談,並且也取得了合作的承諾,這也是為什麼我們今年可以在大阪展開這一項活動的緣故。
發言片段: 13
劉委員書彬:我說的是這次大阪世博的績效指標。
發言片段: 14
王次長時思:大阪世博的指標恐怕要經濟部來回答,如果是……
發言片段: 15
劉委員書彬:要經濟部回答?可是你們是文化科技,這不是文化部的部分嗎?
發言片段: 16
王次長時思:文化科技是在……還是要跟委員說明。在分工上,整個夢洲的臺灣館跟參加大阪世博都是以經濟部為主,並不是文化部,所以文化部在大阪世博上是不會設定指標的,我們做的是文化世博,就是指8月份的這件事情,我們會在大阪當地做這些展映演的工作。
發言片段: 17
劉委員書彬:好,知道了,這部分可能待會問經濟部,但是我希望文化部還是可以有文化的資產或是文化的產業出現。
發言片段: 18
王次長時思:有,我們會協助。
發言片段: 19
劉委員書彬:好,我們繼續往下看。在黑潮計畫部分,同樣是計畫指標……有些效果,因為時間關係,我就跳到後面的部分去。在這些指標當中,行政院事實上對這部分有要求要做這些事情,可是你們在回報的時候並沒有達到這樣的效果,只是把法規貼上去,而裡面的目標等等你們說用每月的報告去進行,事實上這樣可能還是不夠的。
發言片段: 20
王次長時思:如果委員不清楚,我們可以再補資料給委員。黑潮計畫裡面的每個案子都是以案件數作為績效指標,所以不管是原生故事內容的案件數、臺流戲劇的案件數、流行音樂的案件數,每一項都有案件數,不管是補助或者是投資的指標,所以它其實是有績效指標的。
發言片段: 21
劉委員書彬:好,就請你們會後提供給我。
發言片段: 22
王次長時思:好的。
發言片段: 23
劉委員書彬:我們再看看戲劇部分,這裡可以看到文化部文創院,就是黑潮計畫當中,特別在傳統戲劇這部分,戲曲又分好多個,但我們可以看到的是,都用歌仔戲為主,包含兒童歌仔戲。我想詢問的是,難道沒有其他種類的傳統戲劇可呈現嗎?
發言片段: 24
王次長時思:都有,其實今年也有。但不只今年,去年就開始,我們也有補助傳藝中心的國劇團出國演出,包括今年也會有相關的計畫。風潮計畫裡面,傳藝中心的國劇團也都有做演出,並不是只有歌仔戲,但歌仔戲當然也是其中的一支。
發言片段: 25
劉委員書彬:當然,尤其臺灣文化是非常多元的,如果你在你的評鑑報告當中,如果是這麼多元,就要把它呈現出來,讓委員都知道、讓各界都可以看清楚。
發言片段: 26
王次長時思:好的,我們有……
發言片段: 27
劉委員書彬:另外則是出版文化部分,可以看到的是文化黑潮之拓展臺流文本是採外譯為主。
發言片段: 28
王次長時思:是。
發言片段: 29
劉委員書彬:這部分當然很好,這樣西方國家就可以透過英文來了解我們,還有其他語文嗎?
發言片段: 30
王次長時思:當然,各種語文都有,不是只有英文,包括像捷克、德文、泰文、菲律賓等全部都有,現在累積的譯本已經有212本了,我們的目標是220本。
發言片段: 31
劉委員書彬:好,謝謝,就大概一版或是不到一版的情況。請問一下,在出版文化內容上是否有發展臺灣地區以外華語出版市場的部分?當然華語我們本身就有,可是你們特別針對華語……
發言片段: 32
王次長時思:有在東南亞的部分,主要是馬來西亞,因為華語市場大概是馬來西亞及新加坡比較有,其他地區則以該國的語言作為推廣跟對話的目標。尤其臺灣現在的翻譯作品也在國際上開始得獎,所以這個部分也受到國際蠻大的重視,也會參加書展。
發言片段: 33
劉委員書彬:我再詢問一下,對岸有14億人口,這部分有沒有跟對方洽談華語的出版計畫?
發言片段: 34
王次長時思:中國市場的部分是這樣。如果我們本來就有出版社跟中國市場有合作,也有臺灣的作者是銷往中國市場的,跟中國市場的合作基本上就是建立在雙方的商業規則跟規範上面,其實一直都沒有什麼合作的問題。進入中國市場最需要顧慮的,大概就是他們對於智慧財產權、對於版權的尊重,以及進入中國市場是不是可以順利獲利,這大概是我們在跟中國市場合作的時候主要關心的焦點。在出版社的部分其實管道一直都蠻暢通,不管……
發言片段: 35
劉委員書彬:有估計產值是多少嗎?
發言片段: 36
王次長時思:產值我可以另外再補充,因為我今天手上沒有把中國市場的產值帶過來。
發言片段: 37
劉委員書彬:這是讓大陸了解臺灣非常重要的一環,尤其是它發覺到臺灣真的跟大陸文化有差異性的時候,它就會覺得要尊重這些部分。
發言片段: 38
王次長時思:如果他們願意接受臺灣民主自由的文化內容,我想是非常好的一件事情。
發言片段: 39
劉委員書彬:這就是文化無國界,只要有共同合適的部分,我想是沒問題的!
發言片段: 40
王次長時思:只要他們不禁止我們的話,我們是很希望,因為中國還是有言論管制啦!
發言片段: 41
劉委員書彬:好,這樣就很好,謝謝。在推廣多元文化部分,尤其讓世界看見臺灣、看見臺灣的主體性,真的是非常好的事情,謝謝。
發言片段: 42
王次長時思:謝謝委員。
發言片段: 43
主席:謝謝劉書彬委員,次長請回。
接下來請羅廷瑋委員。

公報詮釋資料

page_end 440
meet_id 委員會-11-3-22-8
speakers ["林宜瑾","柯志恩","陳秀寳","劉書彬","羅廷瑋","葛如鈞","葉元之","郭昱晴","吳沛憶","伍麗華Saidhai‧Tahovecahe","張雅琳","林沛祥","范雲","萬美玲","陳培瑜","陳冠廷","何欣純","蔡易餘","徐欣瑩"]
page_start 381
meetingDate ["2025-04-23"]
gazette_id 1144202
agenda_lcidc_ids ["1144202_00003"]
meet_name 立法院第11屆第3會期教育及文化委員會第8次全體委員會議紀錄
content 邀請文化部次長王時思列席就「樂為世界人─臺灣文化發展與國際能見度之突破及挑戰」進行專 題報告,並備質詢
agenda_id 1144202_00002